¡PARTICIPA!
Proyectos TLDP-ES
Manuales
Cursos
Tutoriales
Preguntas frecuentes
Conferencias
Informes
Artículos técnicos
Artículos en prensa
Estándares
NuLies: Núcleo Linux en español.
PostgreSQL
Páginas del manual
Allegro en español
Humor
Glosario (ORCA)
Licencias libres
Universitarios
Otros
La Trastienda
Servicios TLDP-ES
Nuestros servicios editoriales
Red TLDP-ES
LuCAS Desarrollo (I+D)
Directorio de proyectos
Listas de correo
Servidor cvs
Servidor Bugzilla
#tldp-es
Wiki
Otros proyectos replicados en TLDP-ES
CervanTeX: TeX/LaTeX en español
COES - ISpell en español
Debian en español
Gnome-es
INSFLUG - CÓMOs
LinuxFocus en español
Páginas de Manual en español
Otros proyectos importantes
KDE-es
Mozilla en Castellano (NAVE)
Open Resources
La Gaceta de Linux
El Rincón de Marqueze
Spanish-GNU (GNU
en Castellano)
freebsd-es
openbsd-es
SDL en español
Más documentación (inglés)
TLDP
Open Source Writers Group
Linux Slides
De Interés
Consultas al diccionario RAE
Recursos lingüísticos
BuscaDOC
Selección de Metaenlaces
Distribuidores de GNU/Linux en España
Libros comerciales en español
Otros libros comerciales
Servicios de Noticias
BarraPunto
OpenResources News
Sobre TLDP-ES
Novedades
Plan
Participar
Todo lo que quiso preguntar
Estadísticas (1) y (2)
LuCAS en la Historia
Código fuente
Quiénes somos
Agradecimientos
Volver
|
OpenSources: voces desde la revolución
del código abierto
Bienvenido a la página de la traducción al
castellano del libro «OpenSources: Voices from the Open Source
Revolution» de O'Reilly&Associates, ISBN 1565925823.
Tenemos como objetivo publicar aquí una traducción al
castellano de este fantástico libro, para que esté disponible a
la gran comunidad de usuarios de software libre de habla
hispana.
Debido a la política de traducciones de
O'Reilly, no podemos publicar nada hasta que el libro completo
esté supervisado por ellos, por lo que de momento no hay nada
colgado en esta web. De todas maneras, te animamos a unirte a
este grupo de traducción, tanto para traducir como para
supervisar o ver lo que hasta ahora llevamos
traducido.
El libro original se puede encontrar en la web de
O'Reilly.
Aquí tienes un resumen del status de cada
uno de los trabajos que forman el libro:
Título original |
Título traducción |
Autores |
Traductores |
Tamaño * |
Porcentaje acabado |
Introduction |
Introducción |
Chris Dibona, Mark Stone y Sam Ockman |
Daniel Pérez Alcázar
danielpa@quitaesto.wanadoo.es |
9 unidades |
100%
Listo! |
A Brief History of Hackerdom |
Breve historia de los hackers |
Eric S. Raymond |
Antonio Rueda
montuno@quitaesto.openbank.es |
5 unidades |
100% En fase de revisión |
Twenty Years of Berkeley Unix. From AT&T-owned to
Freely Redistributable |
Veinte años de Unix de Berkeley. Desde cuando era de
AT&T hasta su libre redistribución |
Marshall Kirk McKusick |
Daniel Pérez Alcázar
danielpa@quitaesto.wanadoo.es |
8 unidades |
100% En fase de revisión |
The Internet Engineering Task Force |
La Internet Engineering Task Force |
Scott Bradner |
Sergio Sánchez
seryoll@quitaesto.yahoo.es |
3 unidades |
0% |
The GNU Operating System and the Free Software
Movement |
El sistema operativo GNU y el movimiento del software
libre |
Richard Stallman |
Colaboración externa, GNU |
9 unidades |
100% |
Future of Cygnus Solutions. An Entrepreneur's
Account |
El futuro de Cygnus Solutions. Informe de un
emprendedor |
Michael Tiemann |
Jorge Nonius
jnonius@quitaesto.terra.es |
10 unidades |
100% En fase de revisión |
Software Engineering |
Engeniería del software |
Paul Vixie |
--- |
5 unidades |
0% |
The Linux Edge |
El límite de Linux |
Linus Torvalds |
Jorge Nonius
jnonius@quitaesto.terra.es |
6 unidades |
100% Listo! |
Giving It Away. How Red Hat Software Stumbled Across
a New Economic Model and Helped Improve an Industry |
Regalándolo. Cómo Red Hat Software descubrió un nuevo
modelo económico y ayudó a mejorar la industria |
Robert Young |
Alex Díaz
aledíaz_@quitaesto.hotmail.com |
7 unidades |
100% En fase de revisión |
Diligence, Patience, and Humilty |
Diligencia, paciencia y humildad |
Larry Wall |
Jorge Nonius
jnonius@quitaesto.terra.es |
12 unidades (pero muchas imágenes) |
100% En fase de revisión |
Open Source as a Business Strategy |
Open Source como estrategia de negocio |
Brian Behlendorf |
Elías Pérez Carrera
eliasperezcarrera@quitaesto.wanadoo.es" |
11 unidades |
20% |
The Open Source Definition |
La definición de Open Source |
Bruce Perens |
Iván Juanes Prieto
ijuanes@quitaesto.yahoo.com |
9 unidades |
50% |
Hardware, Software, and Infoware |
Hardware, Software e Infoware |
Tim O'Reilly |
Raúl Murciano
murciano@quitaesto.dpris.esi.uem.es |
4 unidades |
0% |
Freeing the Source. The Story of Mozilla |
Liberar el código. La historia de Mozilla |
Jim Hamerly y Tom Paquin con Susan Walton |
Alex Martín
alex@quitaesto.bostgallery.com |
5 unidades |
100% En fase de revisión |
The Revenge of the Hackers |
La venganza de los hackers |
Eric S. Raymond |
Abel R. Micó
(no hemos contactado con el autor aún, usar lista LuCAS) |
6 unidades |
100% traducido En fase de revisión |
Appendix A. The Tanenbaum-Torvalds Debate |
Apéndice A. El debate Tanenbaum-Torvalds |
varios |
Jorge Nonius
jnonius@quitaesto.terra.es |
29 unidades. Bastante entretenido
;-) |
100% En fase de revisión |
Appendix B. The Open Source Definition, Version 1.0 +
GNU General Public License |
Apéndice B. La Open Source Definition, version 1.0 +
Licencia Pública general GNU |
varios |
GNU GPL por cortesía de la FSF, FSF |
? |
100% |
Contributors |
Colaboradores |
? |
- |
4 unidades. Tiene imágenes |
100% En fase de revisión |
Copyright |
Copyright |
O'Reilly & Associates |
- |
1 unidad |
100% En fase de revisión |
(*) Por "unidad" se entiende
más o menos una cara de página de poco margen y letra muy
pequeña, es decir, la impresión que me hice yo del libro para poder
traducirlo.
A continuación, la gente involucrada en el
proyecto:
- "Josx", traductor @
- "Tapia", traductor @
- Alex Díaz, traductor @
- Freddy Galarza, revisor @
- Iván Juanes Prieto, supervisión @
- Alex Martín, traducción @
- Raúl Murciano, traducción @
- Jorge Nonius, coordinación, traducción, supervisión @
- Ismael Olea, mantenimiento de web y supervisión @
- Daniel Pérez Alcázar, cordinador del proyecto y
traductor @
- Elías Pérez Carrera, traductor
@
- Sergio Sánchez, traductor @
- Roberto Santos, administrador de recursos @
- Antonio Rueda, traductor @
Los términos legales (resumen):
El libro "OpenSource: Voices from the Open Source
Revolution" es propiedad de O'Reilly. Las ideas ahí expresadas
pertenecen a sus autores.
Los artículos de: Richard Stallman, Eric S.
Raymond y Bruce Perens se rigen por licencias individuales. El
de Richard Stallman no se puede modificar ni publicar sin su
consentimiento y los de Eric S. Raymond y Bruce Perens están
licenciados bajo la GPL.
Los demás artículos no pueden ser publicados ni
modificados sin consentimiento de O'Reilly.
Las traducciones aquí presentes pertenecen a sus
traductores, que no las ideas escritas. No se permite la
publicación con ánimo de lucro de estos escritos.
Para ponerse en contacto con la gente de
este proyecto, utiliza la lista de Lucas lucas@hispalinux.es o contacta
con los coordinadores
|